Estudiar la carrera de Actor de Doblaje


Elije de entre la lista de países donde estudiar Actor de Doblaje:

EspañaIndia

Lo primero que hay que saber sobre el doblaje es que son actores, son personas que interpretan personajes y su herramienta es la voz. El doblaje se caracteriza por ser un proceso posterior a la producción, en el cual se graban los diálogos en otro idioma para sustituir a los originales. El doblaje se utiliza para localizar una película, una serie, dibujos animados, documentales, cortometrajes, entre otros, a una región. Los principales países para actores de doblaje a español son España, Argentina y México. En España, la mayoría de programas y películas son dobladas al español europeo. El doblaje comenzó en España en 1929, pero después de la Guerra Civil en 1939 fue cuando se estableció y el gobierno ordenó que todas las películas extranjeras debían ser dobladas al español. Los actores de doblaje tienen un trabajo bastante difícil, en cuanto deben poder transmitir emociones a través de la voz.

Descripción de la carrera

Ricardo Solans, voz de Dustin Hoffman, Al Pacino, Robert de Niro y Sylvester Stallone, fuenteEl primer paso para empezar la carrera de actor de doblaje es escoger una buena escuela. Actualmente, existen bastantes escuelas con diferentes metodologías. Varias de ellas ofrecen cursos o talleres, que duran dos o tres meses, y son una buena introducción para probar si verdaderamente te gusta esta carrera. Hay escuelas que ofrecen los cursos de manera presencial y online. Los cursos online son una buena opción para las personas que están interesados en el doblaje pero los horarios de los cursos presenciales no les funcionan. Esta es la principal ventaja de estos cursos, cada persona puede escoger los horarios que más le sirven.

En la mayoría de escuelas, la carrera dura tres años. Durante este tiempo, se estudia la historia y filosofía del doblaje, el proceso de producción para doblar una película, el estado de la situación del doblaje actual, el lenguaje de la vida diaria, análisis de textos, pausas y silencios, timbre, entonación y volumen. La carrera tiene como objetivo lograr que el estudiante pronuncie con naturalidad, transmita emociones, pueda aplicar dicción, vocalización y entonación en sus doblajes.

Algunas escuelas incluyen la parte técnica, es decir, aprender a manejar el software utilizado para los doblajes. La mayoría de estas escuelas enseña a manejar Adobe Audition. Este es un software que permite editar el audio digital y permite mezclar las imágenes con el audio. Esto con el propósito de lograr un actor integro que conoce el proceso completo.  

Durante la carrera, es aconsejable sacar el mayor provecho a los profesores. La mayoría de ellos son actores y directores de doblaje que tienen varios años de experiencia. Ellos tienen los mejores consejos para incursionar en esta área y muy buenos contactos.

Así mismo, ir creando un portafolio con las mejores interpretaciones, hay que tener en cuenta que los primero 30 segundos deben ser los mejores, ya que estos son los más escuchados. Es buena idea crear un perfil en Soundcloud o Youtube y a medida que vayas teniendo demos, ir actualizando tu perfil, de esta forma vas creado un portafolio y los diferentes empleadores pueden ver tu trabajo.

Perfil del estudiante

Actor Johnny Depp, fuenteUna de las principales creencias es que para ser actor de doblaje se necesita tener una voz bonita. Esto no es verdad, se necesitan todo tipo de voces para los doblajes, puesto que existen diferentes personajes. El actor Héctor Garay afirma, “Tener la voz bonita te puede servir en algunos casos concretos, pero en otros es más conveniente tener una voz que no llame la atención. Hay personajes para todo tipo de voces.”

No hay una estilo de voz especifico. Tomar clases de canto es una buena herramienta para expandir el rango de voces y aprender a controlar el volumen y sonido de la voz. Los estudiantes de actuación de doblaje deben ser muy detallistas. Cuando van a doblar a un personaje es muy importante que lo conozcan bien, necesitan tener un conocimiento del personaje para poder entenderlo y poder transmitir lo que está sintiendo. Se necesita ser lo más fiel posible a lo que expresa el personaje en su idioma original.

Es aconsejable que los estudiantes tengan buena memoria, buena pronunciación, tengan una vocalización correcta, puedan leer bien en voz alta y preferiblemente que tengan dotes interpretativas. Como ya se estableció, los actores de doblaje deben transmitir todo a través de la voz, sin embargo, en el momento de grabar es importante que se exprese de manera natural, esto quiere decir que debe utilizar las manos, el cuerpo como parte de la expresión corporal. Fernando Cabrera, reconocido por personajes como Sheldon Cooper, Chris Griffin o Linguinni de Ratatouille dice “Como todo en la vida es necesaria una preparación y un esfuerzo para hacerse un hueco dentro de una profesión ya establecida.”

El instrumento de trabajo de los actores de doblaje es la voz, por lo que desde que empiezan la carrera deben cuidarla.  Los principales cuidados son:
No fumar
Evitar susurrar o hablar en voz bajar, es un gran desgaste para la voz
Tomar mucha agua, para mantener la garganta hidratada

El actor de doblaje debe practicar toda su vida. Para no perder las habilidades hay que estar practicando frecuentemente las diferentes técnicas.

Opciones laborales

Un actor de doblaje tiene diferentes áreas de trabajo. La más conocida es el cine. Aquí se doblan las líneas de los diferentes personajes y las nuevas líneas son grabadas después de que termine la producción de la película. Otra área muy conocida, son las series de televisión. Funcionan igual que el cine, es un contrato más largo, ya que se utiliza la misma voz para el mismo personaje a lo largo de la serie. Los dibujos animados, tienen un contrato similar a las series de televisión, por lo general, se utiliza al mismo actor para el mismo personaje.

Un área muy diversa son los documentales. Los doblajes de documentales tienen una gran diversidad de temas, lo cual permite al actor escoger un área que sea de su interés. Un área que se ha ido desarrollando conjunto a la tecnología es el doblaje de los videojuegos. Varios actores afirman que en los videojuegos es donde más pueden aportar cosas suyas, puesto que no tienen que ser fiel a la interpretación del actor que están doblando. En el doblaje de videojuegos es donde más libertad tienen los actores. En los videojuegos se da la oportunidad de darle la voz a un personaje que va a vivir diferentes aventuras. Por último, esta la locución de radio. Los actores de doblaje se utilizan en radio para aportar el valor añadido de la dramatización a la locución.

En el momento de escoger una escuela es importante explorar su banco de trabajos. Existen escuelas que están mejor conectadas que otras y tiene más opciones a nivel laboral.

Un buen doblaje es aquel en el que la audiencia se olvida que la voz no es la del actor que está viendo. Para doblar una película, primero se traducen los diálogos lo más literal posible. Después, entra un adaptador, el cual adapta los diálogos teniendo en cuenta los movimientos de los labios de los actores. El adaptador busca que que el movimiento de los labios del actor coincida con las palabras que están pronunciando, adicionalmente, intenta guardar la métrica. Luego, se hace el casting para las voces. Se intenta buscar actores que tengan voces parecidas a los actores originales. Después viene la grabación, la cual se hace en una sala de grabación que tiene una pantalla, en la cual se proyectan las imágenes que se están grabando.

Actores de doblaje famosos:

  • Ricardo Solans: es la voz actual de Dustin Hoffman, Al Pacino, Robert de Niro y Sylvester Stallone.
  • Graciela Molina: es la voz de Kirsten Dunst, Natalie Portman y Christina Ricci.
  • Ramón Langa: es la voz actual de Bruce Willis
  • Nuria Mediavilla: es la voz actual de Uma Thurman, Rachel Weisz, Cameron Diaz, Winona Ryder. Nuria es la hija del reconocido actor de doblaje Pepe Mediavilla.
  • Pepe Mediavilla: Uno de los grandes actores de doblaje. A través de su vida ha doblado más de 3,000 películas. Uno de sus doblajes más reconocido es Gandalf, en el Señor de los Anillos y ha sido por varios años la voz de Morgan Freeman.
  • Nuria Trifol: es la voz de Anne Hathaway, Keira Knightley y Scarlett Johansson.
  • Jordi Brau: da vida a las voces de Tom Cruise, Tom Hanks, Robin Williams y Kenneth Branagh.
  • Mercedes Montalà: es la voz de Julia Roberts, Sharon Stone y Catherine Zeta-Jones. Su primer trabajo fue doblar la voz de Michelle Pfeiffer en Conexión Tequila, desde ahí fue siempre la voz de Pfeiffer.
  • Luis Posada: es reconocido por ser la voz de Johnny Depp, sin embargo, también dobla la voz de Leonardo DiCaprio, Jim Carrey y Zach Galligan.
  • Constantino Romero: interpreto una de las frases más famosas del cine, “Luke, yo soy tu padre” cuando dobló la voz de Darth Vader. También fue la voz de Mufasa en El Rey León.